Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Open Menu
Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies
Current
Archives
Announcements
Contact
About
About the Journal
Submissions
Editorial Team
Privacy Statement
Search
Register
Login
Home
/
Archives
/
Vol. 1 (2002): Linguistics and Translation Studies - Translation Studies and Linguistics
Vol. 1 (2002): Linguistics and Translation Studies - Translation Studies and Linguistics
Leona Van Vaerenbergh
DOI:
https://doi.org/10.52034/lanstts.v1i
Published:
25-10-2021
Introduction
Linguistics - Translation Studies - Linguistics: eine Einführung
Leona Van Vaerenbergh
PDF
Articles
Textlinguistik und Übersetzungswissenschaft – Entwicklung und Interaktion
Peter Holzer
PDF
Cohesion and Coherence in Technical Translation: The Case of Demonstrative Reference
Monika Krein-Kühle
La valeur aspectuelle – problème de traduction (Confrontation franco-tchèque)
Miroslava Sládková
PDF
Translatorische Textproduktion : Hermeneutik und Linguistik
Radegundis Stolze
PDF
Popularisierung im (fachsprachlichen) Translationsunterricht – ein Aspekt der Translationsdidaktik
Cornelia Feyrer
PDF
Traduction et linguistique diachronique: une relation de pourvoyeur à bénéficiaire
Michèle Goyens, Willy Van Hoecke
PDF
Translation as a tool in linguistic analysis
Palma Zlateva
PDF
Alcune considerazioni sull’ipotesi di Sapir-Whorf applicata alla traduzione dei termini costituzionali italiani e spagnoli nell’ ottica comparativo-contrastiva
Patrizia Brugnoli
PDF
Translating into Textual Genres
Isabel García Izquierdo, Vicent Montalt i Resurrecció
PDF
Über-Reden durch An-Reden: Die phatische Funktion als Mittel zum Appell in englischen, spanischen und deutschen Werbetexten
Christiane Nord
PDF
Converting the Words of God: An experimental evaluation of stylistic choices in the new Dutch Bible translation
Jan Renkema, Carel van Wijk
PDF
Relations between terms: a cognitive approach. The interaction between Terminology, Lexicology, Translation Studies and translation practice
Marcel Thelen
PDF
Metaphorical models and the translator’ s approach to scientific texts
Rita Temmerman
PDF
Translating the Jump of a Horse – two translations of Federico García Lorca’s Poeta en Nueva York
Nanna Holm
PDF
Information flow in excerpts of two translations of Mme Bovary
Alexandre Sévigny
PDF
Note-taking in consecutive interpreting. On the reconstruction of an individualised language
Kurt Kohn, Michaela Albl-Mikasa
PDF
Pénétrer la boîte noire du traducteur
Antin Fougner Rydning
PDF
From the Interruption to the Development of Language Awareness in Translation:Questioning Cognitive and Educational Issues
Nalan Büyükkantarcio lu, Aymil Do an
PDF
Interferenz bei Referenz im Übersetzungsprozess
Gyde Hansen
PDF
Revisie in vertaling: wanneer en wat
Hella Breedveld, Huub van den Bergh
PDF
Le traitement de la phraséologie dans DEFI
Archibald Michiels
PDF
A Tentative Proposal for Machine Assisted Human Translation (MAHT) – Tool-Specific General Text Typology
Marcin Feder
PDF
Softwarelokalisierung - ein neues Arbeitsfeld für Übersetzerinnen und Übersetzer
Klaus-Dirk Schmitz
PDF
Contrastive Linguistics and Translation Studies Interconnected: The Corpus-based Approach
Noelia Ramón García
PDF
An assessment of the translation-specificity of over-represented multi-word patterns in Swedish fiction texts translated from English
P-O Nilsson
PDF
Corpus Linguistics and Translation Studies: Interaction and Reaction
Maeve Olohan
PDF
Book Reviews
Download composite file
All Reviews
PDF
Ballard, Michel (2001). Le nom propre en traduction.
John D. Gallagher
Bradford, Lisa Rose (compiladora) (2001). La cultura de los géneros.
Ilse Logie
Calvin, William H. & Derek Bickerton (2000). Lingua ex machina: reconciling Darwin and Chomsky with the Human Brain.
Eva Nunez-Mendez
Krüger, Mechtild (2001). Übersetzungskompetenz: modale Semantik. Eine Studie am Sprachenpaar Dänisch-Deutsch.
Leona Van Vaerenbergh
Le Goffic, Pierre (éd.) (2001). Le présent en français.
Fabienne Martin
Make a Submission
Make a Submission
Information
For Readers
For Authors
For Librarians
linkedin