Alcune considerazioni sull’ipotesi di Sapir-Whorf applicata alla traduzione dei termini costituzionali italiani e spagnoli nell’ ottica comparativo-contrastiva
DOI:
https://doi.org/10.52034/lanstts.v1i.11Abstract
The main aim of this article is to contribute to raising the interest around legal language, rarely analysed in the Italian-Spanish translation perspec¬tive. In particular, the author ’s interest is concentrated on specific normative texts, the Italian and Spanish Constitutions, of which she takes some lexical features into account. The article shows, through the use of componential analysis, that the “translatability” of the above mentioned traits of legal text from one language to another is impossible, even for those languages which are considered “similar” like Spanish and Italian. In Linguistics this hypoth¬esis was supported by Sapir- Whorf and is particularly true if applied to the legal language. In fact, legal translation is “culture-bond” and it is inti¬mately related to the socio-economic structures which are peculiar to a country.Downloads
Published
25-10-2021
How to Cite
Brugnoli, P. (2021). Alcune considerazioni sull’ipotesi di Sapir-Whorf applicata alla traduzione dei termini costituzionali italiani e spagnoli nell’ ottica comparativo-contrastiva. Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies, 1. https://doi.org/10.52034/lanstts.v1i.11
Issue
Section
Articles
License
Copyright (c) 2021 Patrizia Brugnoli
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under the CC BY-NC 4.0 Deed that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal. The material cannot be used for commercial purposes.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).