Traduire pour transmettre: le cas des textes amérindiens.
DOI:
https://doi.org/10.52034/lanstts.v2i.90Keywords:
amérindien, équivalence de traductions, études aborigènes, études sur la communication, indigène, interculturel, postcolonial, traductibilité, traduction, traduction bibliqueAbstract
This article explores two sorts of problems that postcolonial amerindian translation poses: grammatical facts and socio-cultural context. In a first section, we discuss specific grammatical facts occurring in some First Nations languages that pose difficulties to the translator. In a second section, we discuss the process of translation of amerindian texts, concentrating on who is doing the translating and the importance of translation to the survival of endangered amerindian languages. All discussion is framed by the fact that amerindian languages are currently situated in amerindian cultures which are the product of colonial influences that shaped the socio-historical context within which amerindian languages evolved. These problems are discussed with specific reference to Mìgmaq, Innu and Montagnais, all endangered amerindian languages spoken in Canada and the United States. The target languages for the translations are either French or English.Downloads
Published
25-10-2021
How to Cite
Cyr, D., & Sévigny, A. (2021). Traduire pour transmettre: le cas des textes amérindiens. Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies, 2. https://doi.org/10.52034/lanstts.v2i.90
Issue
Section
Articles
License
Copyright (c) 2021 Danielle Cyr, Alexandre Sévigny
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under the CC BY-NC 4.0 Deed that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal. The material cannot be used for commercial purposes.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).