Lengua y mercado en el mundo hispanohablante: un acercamiento al estado de la traducción literaria
Keywords:intraducción, langua supraregional, sistema panhispánico, teoría des polisistema, traducción literaria
AbstractThis paper analyzes the status of literary translation in Spanish America and its conditions of production. Working with the Argentinean case as an exam-ple, we try to explain the logic of a cultural field strongly shaped by editorial globalization and economic dependency on the former home country. We discuss a number of theoretical issues related to the possible existence of a mega-polysystem linking the Spanish-speaking countries and their literary systems, as a way to approach the complex relations between a supraregional language and the national States sharing it. In this context, we analyze the unequal distribution of Spanish dialectal variations in the verbal market, and we examine the strategies that aim at resisting this kind of cultural dependency.
How to Cite
Copyright (c) 2021 Laura Calabrese Steimberg
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).