La traduction dans L’amour, la fantasia d’Assia Djebar: une tunique de Nessus.
DOI:
https://doi.org/10.52034/lanstts.v2i.78Keywords:
autobiographie, plurilinguisme, roman algérien, roman francophone, traductionAbstract
One of the interesting features of L’amour, la fantasia by Assia Djebar is that it tries to combine historiography and autobiography by confronting both genres with the stories of Algerian women. More concretely, the author joins different textual sources in one multilingual palimpsest: the written text is based on oral texts and the French is based on Arabic, but also on English, Spanish, Turkish and German. The interrelations between the different components constitute as many translational stages, in a literal and in a figurative sense, at the heart of Djebar’s historiographical and autobiographical project. However, the explicit references the narrator makes to the communication problems between the French and the Algerians, draw our attention to the difficulty and pain involved in such an enterprise. L’amour, la fantasia is a novel based on the intertwining of sources of a different nature and from different languages, but all attempts at communication between the different cultures break down, and all the interpreters’ or translators’ efforts are doomed to fail.Downloads
Published
25-10-2021
How to Cite
Lievois, K. (2021). La traduction dans L’amour, la fantasia d’Assia Djebar: une tunique de Nessus. Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies, 2. https://doi.org/10.52034/lanstts.v2i.78
Issue
Section
Articles
License
Copyright (c) 2021 Katrien Lievois
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under the CC BY-NC 4.0 Deed that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal. The material cannot be used for commercial purposes.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).