Social representations theory: An approach to studying translators’ socio-cognitive processes
DOI:
https://doi.org/10.52034/lanstts.v19i0.546Keywords:
Social Representations Theory, cognition, Cognitive Translation Studies, social psychologyAbstract
Social Representations Theory provides a comprehensive theoretical model for researching translators’ socio-cognitive processes. Developed in social psychology in the 1960s, the theory offers an integrative view of both individual and social processes in the construction and re-construction of knowledge. It draws attention to embodied meaning-making and the effect of material surroundings in perpetuating and disseminating social representations. Importantly, Social Representations Theory does not see representations as individual, solely conscious, or static mental constructions but as dynamic social–psychological phenomena that are enacted in discourse and social interaction. This article discusses Social Representations Theory as an approach to the empirical study of translators’ cognitive processes. Introducing the main concepts of the theory and using translators’ conceptualizations of source-text authors and target-text readers as an example, the article suggests avenues for using the theory in Cognitive Translation Studies.
References
Barsalou, L. W. (1999). Perceptual symbol systems. Behavioral and Brain Sciences, 22(4), 577–660. https://doi.org/10.1017/S0140525X99002149
Bauer, M. W., & Gaskell, G. (1999). Towards a paradigm for research on social representations. Journal for the Theory of Social Behaviour, 29(2), 163–186. https://doi.org/10.1111/1468-5914.00096
Campbell, C., & Jovchelovitch, S. (2000). Health, community and development: Towards a social psychology of participation. Journal of Community & Applied Social Psychology, 10(4), 255–270. https://doi.org/10.1002/1099-1298(200007/08)10:4<255::AID-CASP582>3.0.CO;2-M
Carugati, F. F. (1990). From social cognition to social representations in the study of intelligence. In G. Duveen & B. Lloyd (Eds.), Social representations and the development of knowledge (pp. 126–143). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511659874.008
Clark, A., & Chalmers, D. (1998). The extended mind. Analysis, 58(1), 7–19. https://doi.org/10.1093/analys/58.1.7
Duveen, G. (2000). Introduction: The power of ideas. In S. Moscovici & G. Duveen (Eds.), Social representations: Explorations in social psychology (pp. 1–17). Polity Press.
Duveen, G., & Lloyd, B. (1990). Introduction. In G. Duveen & B. Lloyd (Eds.), Social representations and the development of knowledge (pp. 1–10). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511659874.001
Flick, U. (1995). Social representations. In J. A. Smith, R. Harré, & L. Van Langenhove (Eds.), Rethinking psychology (pp. 70–96). SAGE.
Flick, U. (2014). An introduction to qualitative research (5th ed.). SAGE.
Flick, U., & Foster, J. (2008). Social representations. In C. Willig & W. Stainton-Rogers (Eds.), The SAGE handbook of qualitative research in psychology (1st ed., pp. 195–214). SAGE. http://dx.doi.org/10.4135/9781848607927
Flick, U., Foster, J., & Caillaud, S. (2015). Researching social representations. In G. Sammut, E. Andreouli, G. Gaskell, & J. Valsiner (Eds.), The Cambridge handbook of social representations, (pp. 64–80). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781107323650.007
Gibbs, R. W. (2005). Embodiment and cognitive science. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511805844
Gillespie, A. (2012). Concluding comment: Contact without transformation: The context, process and content of distrust. In I. Marková & A. Gillespie (Eds.), Trust and conflict: Representation, culture and dialogue (pp. 201–216). Routledge.
Given, L. M. (Ed.). (2008). The SAGE encyclopedia of qualitative research methods. SAGE. http://dx.doi.org/10.4135/9781412963909
Goodwin, C. (1994). Professional vision. American Anthropologist, 96(3), 606–633. https://doi.org/10.1525/aa.1994.96.3.02a00100
Hansen, G. (2013). Many tracks lead to the goal: A long-term study on individual translation styles. In C. Way, S. Vandepitte, R. Meylaerts, & M. Bartłomiejczyk (Eds.), Tracks and treks in translation studies: Selected papers from the EST congress, Leuven 2010 (pp. 49–62). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/btl.108.03han
Jodelet, D. (1991). Madness and social representations (G. Duveen, Ed., & T. Pownall, Trans.). Harvester Wheatsheaf. (Original work published 1989)
Jovchelovitch, S. (2007). Knowledge in context: Representations, community and culture. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203968895
Jovchelovitch, S., & Priego-Hernández, J. (2015). Cognitive polyphasia, knowledge encounters and public spheres. In G. Sammut, E. Andreouli, G. Gaskell, & J. Valsiner (Eds.), The Cambridge handbook of social representations (pp. 163–178). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781107323650.014
Jääskeläinen, R. (2012). Translation psychology. In Y. Gambier & L. van Doorslaer (Eds.), Handbook of translation studies (Vol. 3, pp. 191–197). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/hts.3.tra14
Kruger, H., & Kruger, J.-L. (2017). Cognition and reception. In J. W. Schwieter & A. Ferreira (Eds.), The handbook of translation and cognition (pp. 71–89). Wiley-Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781119241485.ch4
Koskinen, K. (2012). Domestication, foreignization and the modulation of affect. In H. Kemppanen, M. Jänis, & A. Belikova (Eds.), Domestication and foreignization in translation studies (pp. 13–32). Frank & Timme.
Kujamäki, M. (2019). Source text influence in student translation: Results of a longitudinal study. The Interpreter and Translator Trainer, 13(4), 390–407. https://doi.org/10.1080/1750399X.2019.1615166
Lakoff., G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. The University of Chicago Press.
Leanza, Y., Rizkallah, E., Michaud-Labonté, T., & Brisset, C. (2017). From concern for patients to a quest for information: How medical socialization shapes family physicians’ representations of interpreters. Interpreting, 19(2), 232–259. https://doi.org/10.1075/intp.19.2.04lea
Liu, C.F.-M. (2017). A longitudinal study of translators in greater China. Hermēneus, 19, 121–138. https://doi.org/10.24197/her.19.2017.121-138
Marková, I. (1996). Towards an epistemology of social representations. Journal for the Theory of Social Behaviour, 26(2), 177–196. https://doi.org/10.1111/j.1468-5914.1996.tb00528.x
Marková, I. (2012). Introduction: Conflict and trust in dialogical perspective. In I. Marková & A. Gillespie (Eds.), Trust and conflict: Representation, culture and dialogue (pp. 1–14). Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203806265
Moliner, P., & Abric, J.-C. (2015). Central core theory. In G. Sammut, E. Andreouli, G. Gaskell, & J. Valsiner (Eds.), The Cambridge handbook of social representations, (pp. 83–95). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781107323650.009
Moscovici, S. (1973). Foreword. In C. Herzlich (Ed.), Health and illness: A social psychological analysis (pp. IX–XIV). Academic Press.
Moscovici, S. (1984). The phenomenon of social representations. In R. M. Farr & S. Moscovici (Eds.), Social representations (pp. 3–69). Cambridge University Press.
Moscovici, S. (1988). Notes towards a description of social representations. European Journal of Social Psychology, 18(3), 211–250. https://doi.org/10.1002/ejsp.2420180303
Moscovici, S. (2008). Psychoanalysis: Its image and its public (G. Duveen, Ed., & D. Macey, Trans.). Polity Press. (Original work published 1961)
Muñoz Martín, R. (2010). On paradigms and cognitive translatology. In G. M. Shreve & E. Angelone (Eds.), Translation and cognition (pp. 169–187). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/ata.xv.10mun
Muñoz Martín, R. (2016). Processes of what models?: On the cognitive indivisibility of translation acts and events. Translation Spaces, 5(1), 145–161. https://doi.org/10.1075/ts.5.1.08mun
Nord, C. (2012). Quo vadis, functional translation? Target, 24(1), 26–42. https://doi.org/10.1075/target.24.1.03nor
O’Connor, C. (2017). Embodiment and the construction of social knowledge: Towards an integration of embodiment and social representations theory. Journal for the Theory of Social Behaviour, 47(1), 2–24. https://doi.org/10.1111/jtsb.12110
Risku, H. (2010). A cognitive scientific view on technical communication and translation: Do embodiment and situatedness really make a difference? Target, 22(1), 94–111. https://doi.org/10.1075/target.22.1.06ris
Risku, H., Rogl, R., & Milosevic, J. (Eds.). (2019). Translation practice in the field. John Benjamins. https://doi.org/10.1075/bct.105
Saldanha, G., & O’Brien, S. (2013). Research methodologies in translation studies. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315760100
Sammut, G., Andreouli, E., Gaskell, G., & Valsiner, J. (Eds.) (2015). The Cambridge handbook of social representations. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781107323650
Smith, N. W., & Joffe, H. (2009). Climate change in the British press: The role of the visual. Journal of Risk Research, 12(5), 647–663. https://doi.org/10.1080/13669870802586512
Suojanen, T., Koskinen, K., & Tuominen, T. (2015). User-centered translation. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315753508
van Doorslaer, L., Flynn, P., & Leerssen, J. (Eds.). (2016). Interconnecting translation studies and imagology. John Benjamins. https://doi.org/10.1075/btl.119
Voelklein, C., & Howarth, C. (2005). Review of controversies about social representations theory: A British debate. Culture & Psychology, 11(4), 431–454. https://doi.org/10.1177/1354067X05058586
Wagner, W. (2015). Representation in action. In G. Sammut, E. Andreouli, G. Gaskell, & J. Valsiner (Eds.), The Cambridge handbook of social representations, (pp. 12–28). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781107323650.004
Wagner, W. (2017). Embodied social representation. Journal for the Theory of Social Behaviour, 47(1), 25–31. https://doi.org/10.1111/jtsb.12113
Wagner, W., Duveen, G., Farr, R., Jovchelovitch, S., Lorenzi-Cioldi, F., Marková, I., & Rose, D. (1999). Theory and method of social representations. Asian Journal of Social Psychology, 2(1), 95–125. https://doi.org/10.1111/1467-839X.00028
Wagner, W., Duveen, G., Verma, J. & Themel, M. (2000). ‘I have some faith and at the same time I don’t believe’: Cognitive polyphasia and cultural change in India. Journal of Community & Applied Social Psychology, 10(4), 301–314. https://doi.org/10.1002/1099-1298(200007/08)10:4<301::AID-CASP585>3.0.CO;2-V
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under the CC BY-NC 4.0 Deed that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal. The material cannot be used for commercial purposes.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).