Hanna, S. (2016). Bourdieu in translation studies: The socio-cultural dynamics of Shakespeare translation in Egypt. New York, NY: Routledge. 231p.

Authors

  • Liu Lisheng Xuchang University

DOI:

https://doi.org/10.52034/lanstts.v15i.444

Abstract

/

References

Inghilleri, M. (2005). The sociology of Bourdieu and the construction of the ‘object’ in translation and interpreting studies. The Translator 11(2), 125–145.

Meylaerts, R. (2008). Translators and (their) norms: Towards a sociological construction of the individual. In A. Pym, M. Shlesinger, & D. Simeoni (Eds.), Beyond descriptive translation studies: Investigation in homage to Gideon Toury (pp. 91–102). Amsterdam: John Benjamins.

Simeoni, D. (1998). The pivotal status of the translator’s habitus. Target, 10(1), 1–39.

Sela-Sheffy, R. (2005). How to be a (recognized) translator: Rethinking habitus, norms, and the field of translation. Target, 17(1), 1–26.

Wolf, M., & Fukari, A. (2007). Constructing a sociology of translation. Amsterdam: John Benjamins.

Downloads

Published

16-12-2016

How to Cite

Lisheng, L. (2016). Hanna, S. (2016). Bourdieu in translation studies: The socio-cultural dynamics of Shakespeare translation in Egypt. New York, NY: Routledge. 231p. Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies, 15. https://doi.org/10.52034/lanstts.v15i.444