A proposed methodology for analysing the translation of prose fiction texts with a narratively bound ironic component
DOI:
https://doi.org/10.52034/lanstts.v9i.262Keywords:
intensity, intention, irony-dependent translation strategies, macrostructural impact, narrative universeAbstract
Considering literary irony as an attitude rather than a figure of speech may have some methodological advantages for the analysis of its translation. It allows us to approach the narrative universe of certain prose fiction texts as ironically determined; to select only those translated ironic passages that are narratively relevant – and thus representative; and to reach conclusions on a possible macrostructural impact. The ultimate objective of this paper is twofold: Its first aim is to present a methodology for analysing the translation of any prose fiction text, in which irony plays an essential narrative role, taking as a prime example the German novel Im Krebsgang by Günter Grass and its translations into English, Danish, Catalan and Spanish. Its second aim is to propose a provisional taxonomy of strategies used to express irony in original texts (source texts) and in translated texts (target texts).Downloads
Published
25-10-2021
How to Cite
Coromines i Calders, D. (2021). A proposed methodology for analysing the translation of prose fiction texts with a narratively bound ironic component. Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies, 9. https://doi.org/10.52034/lanstts.v9i.262
Issue
Section
Articles
License
Copyright (c) 2021 Diana Coromines i Calders
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under the CC BY-NC 4.0 Deed that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal. The material cannot be used for commercial purposes.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).