A complex mode of screen translation: the case of advertisements on Spanish television
DOI:
https://doi.org/10.52034/lanstts.v6i.192Abstract
This study on the translation of television commercials explores several aspects of this very specific audiovisual translation subtype. Firstly, it looks into dubbing and the language policies on Spanish television, which are issues affecting the decisions on the translation of television advertisements. Secondly, it approaches the notion of a TV ‘spot’ as an audiovisual text whose main components, image and sound, form a cohesive unity that is meant to trigger a persuasive effect, but may vary in translation. Finally, it analyses an example of a television spot, in English and in Spanish, focusing on the manipulation of the text when it is translated for Spanish television channels.Downloads
Published
25-10-2021
How to Cite
Valdés, C. (2021). A complex mode of screen translation: the case of advertisements on Spanish television. Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies, 6. https://doi.org/10.52034/lanstts.v6i.192
Issue
Section
Articles
License
Copyright (c) 2021 Cristina Valdés
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under the CC BY-NC 4.0 Deed that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal. The material cannot be used for commercial purposes.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).