Scammell, C. (2018). Translation strategies in global news: What Sarkozy said in the suburbs. Cham: Palgrave Macmillan. 98 pp.

Xiangdong Li

Abstract


Book review

Full Text:

PDF

References


Bassnett, S. (2005). Bringing the news back home: Strategies of acculturation and foreignization. Language and Intercultural Communication, 5(2), 120–130.

Bielsa, E., & Bassnett, S. (2009). Translation in global news. London: Routledge.

Bielsa, E. (2016). News translation: Global or cosmopolitan connections? Media, Culture and Society, 38(2), 196–211.

Clausen, L. (2004). Localizing the global: ‘Domestication’ processes in international news production. Media, Culture & Society, 26(1), 25–44.

Cotter, C. (2010). News talk: Investigating the language of journalism. Cambridge: Cambridge University Press.

Holland, R. (2013). News translation. In C. Millán & F. Bartrina (Eds.), The Routledge handbook of translation studies (pp. 332–346). New York, NY: Routledge.

Huiberts, E., & Joye, S. (2018). Close, but not close enough? Audience’s reactions to domesticated distant suffering in international news coverage. Media, Culture & Society, 40(3), 333–347.

Lee, F., Chan, J. M., & Zhou, B. (2011). National lenses on a global news event: Determinants of the politicization and domestication of the prelude to the Beijing Olympics. Chinese Journal of Communication, 4(3), 274–292.

Lefevere, A. (1992). Translation, rewriting and the manipulation of literary fame. London: Routledge.

Pedersen, J. (2005). How is culture rendered in subtitles? In H. Gerzymisch-Arbogast & S. Nauert (Eds.), MuTra: Challenges of multidimensional translation (pp. 1–18). Retrieved from http://www.euroconferences.info/proceedings/2005_Proceedings/2005_Pederseṇ_Jan.pdf

Scammell, C. (2016). Putting the foreign in news translation: A reader response investigation of the scope for foreignizing the translation strategies of the global agencies (Unpublished doctoral dissertation). King’s College London, London, United Kingdom.

Schäffner, C. (2005). Bringing a German voice to English-speaking readers. Language and Intercultural Communication, 5(2), 154–167.

Van Poucke, P., & Belikova, A. (2016). Foreignization in news translation: Metaphors in Russian translation on the news translation website InoSMI. Meta, 61(2), 346–368.

Venuti, L. (1995). The translator’s invisibility. London: Routledge.